* * *
Мы полуслепые котята,
А телу — земля мать,
Но лезем напором богатые,
Великие тайны вскрывать.
Ссылаемся на Всевышнего,
Мол, Он нам внушил речь;
Наговорить лишнего,
Нам словно лепешку испечь.
Воображаем много
На фоне хромых идей...
Не всякое слово от Бога,
Слова есть и от людей.
* * *
Просишь ради Христа –
Совесть твоя чиста.
* * *
Учить и мучить – назначение –
Направить в нужное течение,
В движение простой воды –
Шероховатость сбить, углы.
Но только был я непонятлив,
Но только был я неподатлив…
Я был… И кажется мне зря
Вы мучились учителя.
* * *
Юность - радости юдоль,
И обилие радуг.
Если бы погибла боль –
Даже старость в радость.
* * *
Желаний перелив
Весной на сердце дунуло.
Кто об измене думает
Внезапно полюбив?
* * *
Желание трудиться
Понятно, пригодится.
* * *
Помнят обиду года,
Их непрощение сушит.
Кроткие, добрые души
Могут прощать без следа.
* * *
Теряем друзей ближе к устью.
Похоже почти на грабеж.
И много чего ты упустишь
До устья пока догребешь.
Забудется радость и горе,
И близкие не протрубят.
У самого синего моря
И ты потеряешь себя.
* * *
Помнить зло – грех и большой -
С доброй слить нельзя душой.
* * *
Вчера не мог,
Сегодня сделал,
Вот радость
Покорения дела.
* * *
Все мы в плену обещаний,
Мчим не жалея скат;
В потоке встреч и прощаний
Забыли совсем про закат.
Не окунаясь в сирость
Поленья в печи трещат.
Соизмеримое с силой
Надо себе обещать.
* * *
У юности есть времени запас –
Не жаль ей удаляющийся час.
* * *
Как знать – что там за дверью,
Друзья или враги.
Когда себе не веришь,
Поверить как другим?
* * *
Да, нет с потолка влаги,
Застелена чисто кровать,
В порядке дела и бумаги,
Чего бы еще пожелать?
Подкачены туго шины,
Достаток – не яма – бугор.
А он все глядит на вершины
Давно розовеющих гор.
* * *
Тяжело хлеб достается,
Это всеми признаётся.
* * *
Зря быстротой удручены,
Обида – аморальна.
Ушли до нас, уйдём и мы
И всё вполне нормально.
* * *
Загородь разбитая.
Город. Межсезонье,
Сыростью пропитаны
Жухлые газоны
Медленные капли.
Серой тучи клочья.
И в печаль закатаны
На бумаге строчки.
* * *
Слёзы вытираешь,
Прочь обиды дрожь.
Часто так бывает:
Солнце, тучи, дождь.
* * *
Средь забот земных и денег,
Машек, Дашек, Гюльчитай
Злое не ворочай дело,
Господа предпочитай.
* * *
Мне обидное не пой,
Не скреби по коже –
Бережливый и скупой –
Не одно и то же.
Поживи на медный грош –
Будешь на скупца похож.
Не суди поспешно –
Сходство только внешнее.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Рождественский Подарок (перевод с англ.) - ПуритАночка Оригинал принадлежит автору Pure Robert, текст привожу:
A VISIT FROM THE CHRISTMAS CHILD
Twas the morning of Christmas, when all through the house
All the family was frantic, including my spouse;
For each one of them had one thing only in mind,
To examine the presents St. Nick left behind.
The boxes and wrapping and ribbons and toys
Were strewn on the floor, and the volume of noise
Increased as our children began a big fight
Over who got the video games, who got the bike.
I looked at my watch and I said, slightly nervous,
“Let’s get ready for church, so we won’t miss the service.”
The children protested, “We don’t want to pray:
We’ve just got our presents, and we want to play!”
It dawned on me then that we had gone astray,
In confusing the purpose of this special day;
Our presents were many and very high-priced
But something was missing – that something was Christ!
I said, “Put the gifts down and let’s gather together,
And I’ll tell you a tale of the greatest gift ever.
“A savior was promised when Adam first sinned,
And the hopes of the world upon Jesus were pinned.
Abraham begat Isaac, who Jacob begat,
And through David the line went to Joseph, whereat
This carpenter married a maiden with child,
Who yet was a virgin, in no way defiled.
“Saying ‘Hail, full of Grace,’ an archangel appeared
To Mary the Blessed, among women revered:
The Lord willed she would bear – through the Spirit – a son.
Said Mary to Gabriel, ‘God’s will be done.’
“Now Caesar commanded a tax would be paid,
And all would go home while the census was made;
Thus Joseph and Mary did leave Galilee
For the city of David to pay this new fee.
“Mary’s time had arrived, but the inn had no room,
So she laid in a manger the fruit of her womb;
And both Joseph and Mary admired as He napped
The Light of the World in his swaddling clothes wrapped.
“Three wise men from the East had come looking for news
Of the birth of the Savior, the King of the Jews;
They carried great gifts as they followed a star –
Gold, frankincense, myrrh, which they’d brought from afar.
“As the shepherds watched over their flocks on that night,
The glory of God shone upon them quite bright,
And the Angel explained the intent of the birth,
Saying, ‘Glory to God and His peace to the earth.’
“For this was the Messiah whom Prophets foretold,
A good shepherd to bring his sheep back to the fold;
He was God become man, He would die on the cross,
He would rise from the dead to restore Adam’s loss.
“Santa Claus, Christmas presents, a brightly lit pine,
Candy canes and spiked eggnog are all very fine;
Let’s have fun celebrating, but leave not a doubt
That Christ is what Christmas is really about!”
The children right then put an end to the noise,
They dressed quickly for church, put away their toys;
For they knew Jesus loved them and said they were glad
That He’d died for their sins, and to save their dear Dad.