Испытать Бога можно на благословения,
Нас же тянет Его проверять на проклятия.
И завяз снова в старых наш мир измерениях:
Эгоизм, равнодушие, зло, отсебятина.
А потом ожидаем призы и награды мы
От судьбы, запряжённой как нам самим вздумалось.
И по лицам упрямым тяжёлые градины -
Как расплата за всю приземлённость и суженность.
Мы под прессом судьбы, чтобы тьма сверхлукавая
Из жестоких сердец поскорей улетучилась;
И пришла жизнь с избытком - пора запоздалая;
И летела б хвала к небесам не заученно.
Нина Матэф,
Israel
После моих долгих поисков и хождения ложными путями Господь Сам нашёл меня, и это была незабываемая встреча Отца и Его блудной дочери.
Прочитано 4286 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Нина! Как вовремя! Аминь и аминь! Слава Богу за испытания благословениями! Я увидела новую грань в твоих строках! Аллилуйя! Благословений Божьей мерой утрясенною, сестра! Комментарий автора: Спасибо за добрые пожелания, Наталья!
Не откажусь от утрясённой меры ;)
С Богом!
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".